|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 12 julio 2008 : 11:48:20
|
BLOGS & WEBS DE POESIA
Un error involuntari va fer que desapareguéssin els enllaços corresponents a una tria de blogs i webs de poesia que havíem anat descobrint enmig de la infinitat que es poden trobar a la globosfera. Intentem recuperar-ne uns quants, i si algú en coneix o en troba d’interessants, sobretot amb referències a l’àmbit de la CASA DE L’EST, agrairem que els afegeixi.
Un error involuntario hizo que desaparecieran los enlaces correspondientes a una selección de blogs y webs de poesía que habíamos ido escogiendo entre la infinidad de ellos que se pueden encontrar en la globosfera. Intentamos recuperar algunos, y si alguien conoce o descubre otros que le parezcan interesantes, sobre todo con referencias al ámbito de la CASA DE L’EST, agradeceremos que los añada.
|
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 12 julio 2008 : 12:25:48
|
abcd Blog de Xavier Farre
http://www.xavierfarreabcd.blogspot.com/
Un magnífic blog dedicat a la traducció poètica, editat des de Cracòvia pel poeta i traductor català Xavier Farré. Hi trobareu una interessantíssima tria de poesia internacional, sobretot eslava.
*************************************************************
El blog de Jordi Cervera
http://blogs.ccrtvi.com/jordicervera.php
Un blog que va començar amb molt bon peu i magnífiques expectatives, i que ha anat guanyant qualitat amb el pas del temps (i l’experiència). Pel maig de 2008 va ser guardonat amb el premi Vila de Martorell al millor blog.
*************************************************************
Viatger que s'extravia http://pausif.blogspot.com/
Des de Zadar (Croàcia), el poeta i traductor valencià Pau Sanchis, "Pau Sif", edita un blog dedicat especialment a la poesia i la traducció poètica, però també a altres qüestions ben interessants. Fins al setembre de 2008 el títol d'aquest blog (o bloc) era Blog de Pau Sif.
*************************************************************
És l’hora d’hissar els somnis
http://novembre1970.blogspot.com/
Un blog simpàtic, atractiu, en el qual la Laura Dalmau acostuma a compaginar les arts plàstiques amb la poesia i amb unes dosis molt ben salpebrades d’erotisme i de solidaritat.
*************************************************************
Poesia endins
http://poesiaendins.blogspot.com/
Un blog heterogeni de Ramon Sellarès i Enrich on s’alternen la poesia, les traduccions poètiques, les arts plàstiques i sorpreses agradables.
*************************************************************
Región despoblada
http://www.andreunavarra.blogspot.com/
Un blog en castellà, encara força jove, del poeta barceloní Andreu Navarra, vinculat des de fa poc a la Casa de l’Est.
*************************************************************
Prometheus
http://www.pmdq.com.ar/index.html
Una bona revista cultural argentina online, dirigida des de Mar del Plata pel filòsof Lucas Misseri. Dedica una bona part dels continguts a la poesia, i darrerament ha presentat traduccions de poesia lituana i estoniana. |
Editado por - alazaro a las 13 julio 2008 13:45:03 |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 13 julio 2008 : 14:14:39
|
Rerum fragmentarium
Aquest és el nou títol del blog que abans es deia Lisjakov b(r)log.
http://lisjakblog.blogspot.com/
Tot i no estar dedicat únicament a la poesia, val la pena destacar aquest blog (en llengua eslovena) de l'hispanòfil i catalanòfil eslovè Luka Lisjak, on podeu trobar, per exemple, tant poemes d'Ausiàs March, Joan Oliver i Vicent Andrés Estellés com cançons de Joan Manuel Serrat en les versions originals i en la seves traduccions a l'eslovè.
|
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 20 julio 2008 : 12:16:00
|
LA IL·LUSTRACIÓ POÈTICA METROPOLITANA & CONTINENTAL Pàgina web mantinguda i consentida per Eduard J. Verger
http://perso.wanadoo.es/lipmic/index.htm
Un important recull de poesia universal en català (i de poesia catalana en altres llengües: alemany, anglès, basc, castellà, francès, gaèlic, hongarès, italià, llatí, neerlandès, portuguès, suec), classificada en els apartats següents:
- Antologia plurilingüe de poesia catalana - Plurilingual Anthology of Catalan Poetry - Poesia catalana d'ahir i d'avui - Poesia d'arreu del món (*) - Cairell (**) - Eduard J. Verger: Versos i altres escrits - Poemes rebuts
(*) Poesia alemanya, anglesa, àrab, basca, danesa, eslovena, francesa, gal·lesa, grega, hebrea, hongaresa, italiana, japonesa, neerlandesa, polonesa, portuguesa, russa, turca, txecam xinesa, traduïda al català.
(**) Edició digital dels vuit números de la revista literària Cairell, que es va publicar a València entre el novembre de 1979 i l’abril de 1981. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 24 agosto 2008 : 23:33:47
|
Poetry International Web
http://international.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_name=international
Pàgina de poesia internacional (en anglès) que es renova regularment. Presenta biografies de poetes de tots els temps i de diversos països, amb poemes en versió original i traducció a l'anglés.
Página de poesía internacional (en inglés) que se renueva regularmente. Presenta biografías de poetas de todos los tiempos y de diversos países, con poemas en versión original y traducción al inglés. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 29 agosto 2008 : 12:28:21
|
Salms. Blog de Josep Porcar
http://www.porcar.net/
Tot i que comenta qüestions diverses, Josep Porcar dedica una bona part del seu web a la poesia, que publica gairebé sempre en versió original.
Aunque comenta asuntos diversos, Josep Porcar dedica buena parte de su web a la poesía, que publica casi siempre en versión original. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 15 noviembre 2008 : 15:43:24
|
Al trasluz. Apuntes de traducción Blog de Abel Murcia
http://altrasluz1.blogspot.com/
Abel Murcia ha inaugurado recientemente su blog, consagrado por ahora a poetas polacos. Se presenta así:
A modo de justificación (por si fuera necesaria) Si escribir es una forma de relacionarse con la realidad, traducir es una forma de relacionarse con la realidad, con compañía previa. Esa compañía puede ser más o menos casual, más o menos justificada, más o menos comprensible para los otros. "Al trasluz" no es más que el testimonio de algunas de esas compañías. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 23 noviembre 2008 : 18:51:36
|
|
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 23 noviembre 2008 : 18:57:38
|
|
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 25 diciembre 2008 : 12:41:16
|
MODERN POETRY IN TRANSLATION
http://www.mptmagazine.com/
Un bon lloc dedicat a la difusió (en anglès) de la poesia internacional.
Un buen sitio dedicado a la difusión (en inglés) de la poesía internacional. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 01 enero 2009 : 15:15:52
|
|
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 05 febrero 2009 : 22:42:35
|
CASA DELLA POESIA, Baronissi (Salerno, Italia)
http://www.casadellapoesia.org/
Blog CASA DELLA POESIA
http://www.casadellapoesia.org/blog/
Poetes d'arreu del món en les seves llengües i traduïts, nombroses publicacions, homenatges, festivals... Entreu i veieu !
Poetas de todo el mundo en sus lenguas i traducidos, numerosas publicaciones, homenajes, festivales... ¡Entrad y ved!
Poeti di tutto il mondo nelle loro lingue e tradotti, numerose pubblicazioni, omaggi, festival... Entrate e vedete!
|
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 03 marzo 2009 : 11:10:44
|
Poetry of Joseph Brodsky
http://www-users.cs.umn.edu/~safonov/brodsky/index.html
A través del blog d'en Xavier Farré hem arribat a aquest senzill web que recull part de la poesia de Brodsky. Cal descarregar un descodificador per poder llegir les versions originals, en rus i en alfabet ciríl·lic, però s'hi poden llegir perfectament unes quantes versions a l'anglès.
A través del blog de Xavier Farré hemos accedido a esta sencilla web que recoge parte de la poesía de Brodsky. Hay que descargar un descodificafor para poder leer las versiones originales, en ruso y alfabeto cirílico, pero se pueden leer perfectamente unas cuantas versiones en inglés. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 26 mayo 2009 : 22:09:43
|
Association Franco-Hongroise de Midi-Pyrénées
http://afhmp.francehongrie.org/langue.html
Excel·lent recull de poemes hongaresos en versió original i traducció francesa.
Excelente recopilación de poemas húngaros en versión original y traducción francesa.
Excellente page bilingue (hongrois et français) de poésie hongroise. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 16 junio 2009 : 22:27:49
|
Le Scriptorium Un sémaphore de poésie à Marseille
http://www.scriptorium-marseille.fr/
Poésie française et pas mal de traductions dans d'autres langues et de poètes en autres langues.
Poesia francesa i un bon nombre de traduccions a altres llengües i de poetes d'altres llengües.
Poesía francesa y no pocas traducciones a otras lenguas y de poetas de otras lenguas.
|
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 28 julio 2009 : 14:14:26
|
Martínez Forega
http://forega.blogspot.com/
El poeta aragonés Manuel Martínez Forega (que también es traductor de poesía y, entre otros, de algunos poetas checos) nos permite en su blog no sólo conocer su propia poesía, sino la de los demás. Su índice de etiquetas es muy útil para acceder a lo que nos interese. Se agradece, por otra parte, el fondo musical que el blog lleva incorporado.
El poeta aragonès Manuel Martínez Forega (que també és traductor de poesia i, entre d'altres, d'alguns poetes txecs) ens permet, en el seu blog, no tan sols conèixer la seva poesia, sinó la dels altres. El seu índex d'etiquetes és molt útil per accedir a allò que ens interessi. S'agraeix, d'altra banda, el fons musical que el blog duu incorporat. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 28 julio 2009 : 22:49:28
|
POÉTICAS Antología de la Poesía Universal
http://www.poeticas.com.ar/index.html
Interesantísima página poética editada en Rosario (Argentina) por Ketty Alejandrina Lis. Recoge obras de numerosos poetas de varios países, entre ellos Polonia, la República Checa, Rumanía y Rusia.
Interessantíssima pàgina poètica editada a Rosario (Argentina) per Ketty Alejandrina Lis. Recull obres de nombrosos poetes de diversos països, entre els quals hi ha Polònia, la República Txeca, Romania i Rússia. |
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 01 agosto 2009 : 20:45:08
|
MAG POESIA Versions en català
http://www.mallorcaweb.com/mag-teatre/versions/versions.html
Web mallorquina que presenta poetes pertanyents a diverses literatures d'arreu del món, traduïts al català. N'hi trobem, entre altres, de polonesos i russos.
Web mallorquina que presenta poetas pertenecientes a diferentes diteraturas de todo el mundo, traducidos al catalán. Encontramos, entre otros, poetas polacos y rusos.
|
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 29 septiembre 2009 : 15:24:17
|
european-poetry.eu
http://www.european-poetry.net/4481.html
Pàgina dedicada, com diu el títol, a la poesia europea (i, cal dir, de poetes extraeuropeus residents a Europa). L'ha creada des de la ciutat alemanya de Munic el poeta romanès Radu Barbulescu.
Página dedicada, como dice el título, a la poesía europea (y también de poetas extraeuropeos residentes en Europa). La ha creado desde la ciudad alemana de Múnich el poeta rumano Radu Barbulescu.
|
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 23 octubre 2009 : 13:44:07
|
LA REPÚBLICA POÈTICA DE L'ERNEST FARRÉS
http://ernestfarres.blogspot.com/
Heus aquí un nou blog de poesia (estrenat el 3 d'octubre de 2009) que promet. Tot i la seva "joventut", ja s'hi poden trobar poemes, traduïts al català i el castellà, de Philip Larkin, Óssip Mandelstam i Wislawa Szymborska, per exemple...
He aquí un nuevo blog de poesía (estrenado el 3 de octubre de 2009) que promete. Pese a su "juventud", ya se pueden encontrar en él poemas, traducidos al catalán y el castellano, de Philip Larkin, Óssip Mandelstam y Wislawa Szymborska, por ejemplo...
|
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 18 noviembre 2009 : 22:08:53
|
POESíA + POESIA
http://poesiamespoesia.blogspot.com/
La llibreria La Caixa d'Eines de Barcelona, Editorial Candaya i Carlos Vitale són els qui donen vida a aquest blog, que recull les lectures de poesia que es fan cada mes a la llibreria.
La librería La Caixa d'Eines de Barcelona, Editorial Candaya y Carlos Vitale son quienes dan vida a este blog, que recoge las lecturas de poesía que tienen lugar cada mes en la librería.
|
 |
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 14 diciembre 2009 : 14:12:01
|
|
|
|
alazaro
Envíos 10057 |
Enviado - 15 diciembre 2009 : 22:55:43
|
|
|